04.02.2008 - Premio "Depangher" - quinta edizione

L'Istituto Gramsci del Friuli Venezia Giulia, assieme al Circolo Istria, al Gruppo Skupina '85, al Circolo Krozek '91 di Duino Aurisina, ai Comuni di Duino Aurisina e di Capodistria, indicono un Premio in memoria di Giorgio Depangher, per diffondere tra i giovani quegli ideali di fratellanza e di collaborazione fra popoli di lingue e culture diverse ma vicini per geografia e radici comuni, che furono propri della sua attività di insegnante e letterato, promotore di cultura e amministratore pubblico.
Il Premio, annuale, è rivolto agli studenti delle ultime due classi delle scuole superiori (max 21 anni) delle Province di Trieste e di Gorizia, del Comune di Capodistria, della Comunità slovena in Italia e di quella italiana in Slovenia e Croazia.

I partecipanti al premio potranno presentare:

A1) un saggio o un racconto, in lingua italiana o slovena, che si ispiri al seguente pensiero:

"E` tempo di ripercorrere e ripensare i territori transfrontalieri con uno sguardo nuovo, con la consapevolezza della rilevanza umana e sociale che vengono ad assumere oggi i percorsi di convivenza, fondati sulla conoscenza reciproca, sulle esperienze di collaborazione, sulla propensione ad ascoltare ed a provare sorpresa di fronte ai volti ed alle parole dell`altro".

A2) una traduzione di un ciclo di poesie o di un brano narrativo, in lingua italiana o slovena ispirati al tema.

B) un'opera grafica o fotografica ispirata al tema.

Per l'approfondimento personale o di classe e per una eventuale scelta di percorso si propongono in allegato testi d'autore con tematiche diverse ma riconducibili allo spirito del premio.

REGOLAMENTO

I lavori letterari, inediti, non dovranno superare le quattro cartelle dattiloscritte (30 righe per 60 battute) da spedire in duplice copia.
Le opere grafiche, inedite, potranno essere eseguite con qualsiasi tecnica, esclusa l'elaborazione informatica. Le opere fotografiche dovranno essere accompagnate dal negativo corrispondente.

Una Commissione opportunamente nominata dagli organizzatori assegnerà quattro premi di euro 250 ciascuno: due premi per la sezione A1 (uno per la lingua italiana, l'altro per la lingua slovena), uno per la sezione A2, uno per la sezione B.

I lavori dovranno pervenire alla Segreteria del premio Depangher, presso l'Istituto Gramsci del Friuli Venezia Giulia, via San Francesco 12 (Cap. 34133) Trieste (tel. 040 773292), entro e non oltre il 15.01.2008, completi delle generalità dell'autore, autenticati e spediti dalla scuola di appartenenza.

La consegna dei premi avverrà nel corso della cerimonia che avrà luogo in sede da destinarsi il 04.02.2008.

Istituto Gramsci del Friuli Venezia Giulia
Via San Francesco 12
34133 TRIESTE
Tel. 040 773292 Fax 040 3722631
segreteria@gramsci-fvg.it
www.gramsci-fvg.it

 

VINCITORI PREMIO DEPANGHER

V  EDIZIONE

 

 

SEZIONE A 1

Saggio o racconto in lingua italiana

 

Primo Premio:

Margherita Contento, cl. IV B, Liceo Scientifico “M. Buonarroti” di Monfalcone

Motivazione: l’autrice presenta un racconto molto ben scritto, scorrevole, strutturato e coeso.  Originale la scelta del protagonista e molto ben condotta l’analisi psicologica, che indaga con acuta sensibilità il percorso interiore di “salvatore isolano”.

 

Secondo premio ex-aequo:

Elena Tea Russo, cl. IV D, Liceo Scientifico “G. Oberdan” di Trieste

Motivazione: l’autrice dimostra una notevole capacità di scrittura e disinvoltura nel passare dal discorso interiore al dialogo, rappresentando uno squarcio di vita quotidiana in cui tutti possono riconoscersi.

 

Margherita Brandi, cl. IV E, Liceo Scientifico “M. Buonarroti” di Monfalcone

Motivazione: l’autrice presenta un saggio interessante sia per la forma molto corretta e scorrevole sia per il contenuto fortemente attinente alla realtà attuale e al vissuto personale.

 

Saggio o racconto in lingua slovena

 

Primo Premio / 1. nagrada:

Luka Zaro, Classe IV, 4. letnik, Ginnasio Gian Rinaldo Carli di Capodistria  Koper

Motivazione: partendo dall'attuale momento storico che si presenta più fortunato e promettente di quello passato, l’autore fa una riflessione sulla realtà delle zone bilingui dove ormai le diversità linguistiche non si contrappongono più, ma si completano. E per rendere concreta da subito questa opportunità usa un originale procedimento stilistico inserendo frasi italiane nel testo sloveno.

 

Utemeljitev nagrade: Sedanji zgodovinski trenutek odpira novo upanje in nove možnosti. V tej perspektivi je dvojezičnost nehala biti nelagodje in je postala priložnost. Avtor tudi stilistično konkretizira enakopravnost obeh jezikov tako, da uporablja italijanske stavke sredi slovenskega konteksta.

 

SEZIONE A2

Traduzione di un ciclo di poesie o di un brano narrativo, in lingua italiana o slovena 

 

NON ASSEGNATO

 

SEZIONE B

Opera grafica o fotografica ispirata al tema

 

Primo Premio:

ALICIA Mantoan, cl. IV C, Liceo Scientifico “M. Buonarroti” di Monfalcone

Motivazione: l’autrice ha rappresentato validamente il tema del concorso “inventando” un vero e proprio racconto per immagini, intenso e poetico.

 

Menzione d’onore: Valeria Zorzin, cl. V A, Liceo Scientifico M. Buonarroti”

Motivazione: l’elaborato presentato non è collegabile a nessuna delle sezioni previste dal bando di concorso. Tuttavia la Commissione esaminatrice ritiene di segnalare per una menzione la poesia scritta in dialetto locale e in lingua italiana per la capacità di suscitare emozioni con una scrittura semplice e intensa.

 

PREMIAZIONI

Venerdì 1 febbraio alle ore 17.00 presso la Casa della Pietra di Aurisina avrà luogo invece la cerimonia di premiazione degli elaborati del Premio Depangher, giunto alla sua quinta edizione. Premio promosso dall'Istituto Gramsci del Friuli Venezia Giulia, assieme al Circolo Istria, al Gruppo Skupina '85, al Circolo Krozek '91 di Duino Aurisina, ai Comuni di Duino Aurisina e di Capodistria, in memoria di Giorgio Depangher, già Sindaco del Comune, per diffondere tra i giovani quegli ideali di fratellanza e di collaborazione fra popoli di lingue e culture diverse ma vicini per geografia e radici comuni, che furono propri della sua attività di insegnante e letterato, promotore di cultura e amministratore pubblico.
Il Premio, annuale, è rivolto agli studenti delle ultime due classi delle scuole superiori (max 21 anni) delle Province di Trieste e di Gorizia, del Comune di Capodistria, della Comunità slovena in Italia e di quella italiana in Slovenia e Croazia. Il tema di quest'anno si ispirava al seguente pensiero: "E` tempo di ripercorrere e ripensare i territori transfrontalieri con uno sguardo nuovo, con la consapevolezza della rilevanza umana e sociale che vengono ad assumere oggi i percorsi di convivenza, fondati sulla conoscenza reciproca, sulle esperienze di collaborazione, sulla propensione ad ascoltare ed a provare sorpresa di fronte ai volti ed alle parole dell`altro.

Massimo Romita
Vice Sindaco ed Assessore alla Cultura

 

Nagrada Depangher - 5. izdaja

Institut Gram­sci za Fur­la­ni­jo Ju­lij­sko Kra­ji­no, Drustvo Istria, Sku­pi­na Grup­po `85, Krozek Cir­co­lo `91 iz De­vi­na-Nabrezine, Obcina De­vin-Nabrezina in Obcina Ko­per raz­pi­su­je­jo na­grad­ni natecaj v spo­min na Gior­gia De­pan­gher­ja z na­me­nom, da bi sirili med mla­di­mi ti­ste idea­le bratst­va in so­de­lo­van­ja med na­ro­di, razlicnimi po je­zi­ku in kul­tu­ri, a so­rod­ni­mi po zeml­je­pi­sni le­gi in skup­nih ko­re­ni­nah, ki jih je De­pan­gher go­jil kot solnik, knjizevnik, kul­tur­ni de­la­vec in jav­ni upra­vi­telj.

Natecaj je vsa­ko­le­ten in je na­men­jen studentom zadn­jih dveh raz­re­dov visjih sredn­jih sol (najvec 21 let) Trzaske in­ Goriske po­kra­ji­ne, obcine Ko­per, slo­ven­ske na­rod­ne skup­no­sti v Ita­li­ji in ita­li­jan­ske na­rod­ne skup­no­sti v Slo­ve­ni­ji in na Hrvaskem.

Udelezenci natecaja lahko predlozijo:

A 1) Esej ali pripoved v slovenscini ali italijanscini po naslednji misli:

»Cas je, da prehodimo in premislimo obmejna ozemlja z novim pogledom, z novo zavestjo o cloveski in druzbeni pomembnosti, ki jo danes zahtevajo od nas poti sozitja; sozitje pa sloni na medsebojnem spoznavanju, na izkusnjah sodelovanja, na naravnanosti k poslusanju in cudenju nad obrazi in besedami drugih«.

A 2) Prevod cikla pesmi ali proznega besedila na gornjo tematiko, v italijanscini ali slovenscini.

B) Graficno delo ali fotografija na isto tematiko.

PRA­VIL­NIK

Pi­sni izdelki mo­ra­jo bi­ti neob­javl­je­ni in ne sme­jo pre­se­ga­ti stirih tip­ka­nih stra­ni (30 vrstic po 60 zna­kov); od­pos­la­ni mo­ra­jo bi­ti v dveh iz­vo­dih.
Li­kov­ni iz­del­ki mo­ra­jo bi­ti neob­javl­je­ni in so lah­ko iz­de­la­ni v ka­te­ri­ko­li teh­ni­ki razen v racunalniski obdelavi.
Fotografski posnetki morajo biti opremljeni z ustreznim negativom.

Ko­mi­si­ja, ki jo bodo izbrali or­ga­ni­za­tor­ji, bo podelila stiri nagrade po 250 evrov in sicer: dve nagradi za sekcijo A1) (enega za italijanski tekst in enega za slovenski tekst), eno nagrado za sekcijo A2) in eno nagrado za sekcijo B.

Pri­spev­ki mo­rajo­ priti na Tajnistvo za Na­gra­do De­pan­gher pri Institutu Gram­sci za Fur­la­ni­jo Ju­lij­sko kra­ji­no, ul. San Fran­ce­sco 12, 34133 Trst (tel. 040773292), naj­ka­sne­je do 15. 01. 2007; vsebovati morajo osebne podatke avtorja, ki jih overi njegova sola in prispevek tudi odposlje.

Na­gra­de bo­do izrocene na po­seb­ni slo­ve­sno­sti dne 4.02.2008, kot bo doloceno kasneje.

Istituto Gramsci del Friuli Venezia Giulia
Via San Francesco 12
34133 TRIESTE
Tel. 040 773292 Fax 040 3722631
segreteria@gramsci-fvg.it
www.gramsci-fvg.it